|
Post by Derek the Sheep on Nov 12, 2007 19:34:52 GMT 1
|
|
|
Post by mooneyman on Nov 12, 2007 20:44:48 GMT 1
This gonna sell better than Asterix!
|
|
|
Post by Derek the Sheep on Nov 12, 2007 21:30:35 GMT 1
Well, one can hope. Do pigs fly? Maybe that'll be a new experiment for PPF.
|
|
|
Post by mooneyman on Nov 12, 2007 23:23:30 GMT 1
Too late. Done.
|
|
|
Post by Menaceman on Nov 13, 2007 1:00:55 GMT 1
Ha! I forgot your french name was Norbert. I was expecting Nobby for some reason. Looks very nice anyway. Will the previewed story be coming to the Beano in the future? (Or has it already and I've forgotten...?)
|
|
|
Post by mooneyman on Nov 13, 2007 8:38:38 GMT 1
Already had it.
|
|
|
Post by Derek the Sheep on Nov 13, 2007 12:24:21 GMT 1
I think it was my fourth ever story and it was a favourite of the old Beano ed. Must be good if they've used it as an example on the French site!
|
|
|
Post by mooneyman on Nov 13, 2007 16:25:30 GMT 1
Its a great story, and the end always makes me laugh ;D
|
|
|
Post by Menaceman on Nov 14, 2007 1:45:35 GMT 1
I wish I had a better memory. I'm a bit of a useless fan if I can't even remember which of your stories I've read.
|
|
|
Post by mooneyman on Nov 14, 2007 8:50:06 GMT 1
Meh, it can be hard to remember every brilliant story.
|
|
|
Post by Paws on Nov 17, 2007 20:25:22 GMT 1
"Tout ce que je peux dire, c'est que si je rencontre encore un ecureuil... Je jure que je l'ecrabouille!"I have no idea what any of that means (or if I've even spelt it correctly but don't bother to correct me) but that's hilarious! Why isn't it out in Britain?
|
|
|
Post by mooneyman on Nov 17, 2007 23:04:42 GMT 1
All that I can say, this is that if I meet another squirrel... I swear that I the ecrabouille!
Thats what i can make out.
|
|
|
Post by Derek the Sheep on Nov 17, 2007 23:27:43 GMT 1
"Tout ce que je peux dire, c'est que si je rencontre encore un ecureuil... Je jure que je l'ecrabouille!"I have no idea what any of that means (or if I've even spelt it correctly but don't bother to correct me) but that's hilarious! Why isn't it out in Britain? Different publisher unfortunately. Bloomsbury's book will hit the shelves next September. Just in time for the Christmas market! Next Christmas that is.
|
|
|
Post by mooneyman on Nov 18, 2007 0:01:18 GMT 1
Good enough
|
|
|
Post by Paws on Nov 18, 2007 19:11:20 GMT 1
And then you can translate it into even more languages! Imagine: badly-translated Derek...
Sold out: Part One (final panel)
English version Farmer Jack: That's it! You're going to the zoo! Derek the Sheep: Flippin' Eck!
French version Fermier Jack: C'est lui! Vous allez au zoo! Norbert les Moutons: Renverser l'eck !
German version Landwirt Jack: Das ist es! Sie gehen zum zoo! Derek die Schafe: Leicht schlagen von von 'eck!
Italian version Coltivatore Jack: Quello è esso! State andando al giardino zoologico! Derek le pecore: Lanciare 'eck!
Spanish version Granjero Gato: ¡Eso es él! ¡Usted va al parque zoológico! Derekio las Ovejas: ¡Ay caramba!
Engrish version Jack Farmer: That is that! It has gone to the zoo! Derek sheep: Repel 'eck!
|
|